-
superquantum
greetings
-
m-relay
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> In the translation, there are some difficult words in the FAQ that use DeepL, but it does not affect the overall meaning (I expressed them in my own way after understanding).
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> There will be no deviation in meaning, and it is also relatively easy to understand. Waiting for the translation to be completed, I need to find the review.
-
m-relay
<ofrnxmr:xmr.mx> Worda such as?
-
plowsof
can Robert review?
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> Uh, Robert is a student. If possible, we can hire the administrator of C3Pool. We have discussed this before.
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> Of course, Robert can also do it
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> Wait for me, I will post it to PR after translating the FAQ
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> I contacted the administrator of C3Pool, and he said he would review it later after the translation is completed
-
m-relay
-
m-relay
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> I'm just afraid that a review won't fully prove it
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> For example, I would understand legal as a rule, and at this point DeepL needs to verify it.
-
m-relay
<ofrnxmr:xmr.mx> "Legal" means "by law"
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> Uh, I know now.
-
m-relay
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> 法规:by law
-
m-relay
<ofrnxmr:xmr.mx> If something is "illegal" it means "against the law"
-
m-relay
<ofrnxmr:xmr.mx> "illegal" is the opposite of "legal"
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> I know that because of the existence of these words, after translating a sentence, I usually compare it with the original zh-cn.yml and DeepL, which is more of a check than a query.
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> I understood this when translating.Thanks!
-
m-relay
<ofrnxmr:xmr.mx> Some words aren't intended to he translated, and you'll likely have to find the common term used for them
-
m-relay
<ofrnxmr:xmr.mx> mnemonic, seed, wallet, node, daemon
-
m-relay
<ofrnxmr:xmr.mx> Best to cross reference what these words are translated to for something like bitcoin
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> Yes,I know.like:node means a point in the net.I can translated them easy.
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> After work,we will check the all.
-
m-relay
<ofrnxmr:xmr.mx> Node doesnt mean a point in the net
-
m-relay
<ofrnxmr:xmr.mx> in most contexts, node is referring to the blockchain's daemon
-
m-relay
<ofrnxmr:xmr.mx> (monerod)
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> em,when we run a node,the nodes build the net?
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> many chain or app have node app.not only monerod.
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> but in the website,I must translated node means monerod(节点).if there some wrong,after we check, I will fix them.
-
m-relay
<ofrnxmr:xmr.mx> For crypto, node means the blockchain software
-
m-relay
<ofrnxmr:xmr.mx> In monero, that means monerod
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> yes
-
m-relay
<pyxmr2025:mozilla.org> I know.
-
m-relay
<ofrnxmr:xmr.mx> Translate node as node, but remember that the context is referring to the blockchain software, and not necessarily a generic node